oo, pee, kuu, er, es, thee

Soms kom je ergens en dat lees je iets wat je aan het denken zet. Waarom schrijven we thee niet als tee. De Engelse maken er Tea van, in Afrika wordt het tee genoemd, en ook onze Oosterburen de Duitsers maken er tee van. Daarom vraag ik me af waarom wij er ook niet gewoon tee van maken. Overigens zijn er twee benamingenen voor de bladeren van de Camellia Sinensis. In alle Chinese talen wordt voor thee het karakter cha gebruikt en ook als dusdanige klank meegenomen in de diverse landen eromheen, u snapt het al, behalve in de kustprovincie waar de Hollanders, de theehandelaren van Europa, hun thee haalden. Daar spraken ze geen Mandarijn, maar Minnanyu. Daar gebruikte ze dus te in plaats van cha. Alleen snap ik nu nog steeds niet waarom wij daar thee van gemaakt hebben en geen tee. Wist u overigens dat thee het meest gedronken bakkie is te wereld (Water niet meegeteld als bakkie).

14 Comments

  1. Kakel

    Per dag drink ik twee mokken thee (zonder cafeïne) en daarna thee of gekookt water.
    Waarom we tHee schrijven? Ik heb geen idee…
    Wel grappig om te lezen en te weten.
    Zonnig weekend!

Geef een reactie

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.