roestig, maar nou ook weer niet zo roestig dat het niet meer zal werken. Roest in statu nascendi zullen we maar zeggen. En dat is, integrum restitutio in summa, niet eens zo heel raar als je het gewoon in weer en wind buiten laat staan. Om deze zondag in alle roest door te brengen zal ik de vertalingen maar erbij zetten.
(in statu nascendi = in staat van wording en integrum restitutio in summa = alles samengevat)
En wat is het voor wagentje? Iets heel antieks?
Leuk dat je het omschrijft in een taal waarvan mn kennis flink verroest geraakt is 🙂 🙂
Groen is geen roest, maar koper.
Ik dacht al, wat heb jij opeens: mirabile dictu, hij spreekt Latijn 😉
Ik ben blij dat je wel de vertaling erbij hebt gezet.
Met dank voor de vertalingen. Verroest, als dat geen goed commentaar is weet ik het ook niet meer.
vandaag rust ik volledig uit en plaats geen reacties.
hopelijk begin ik nu ook niet te roesten.
Kleurrijke roest 🙂
zo te zien doet die niet veel meer,
fijne dag.
😉
Zo te zien kan ik me niet voorstellen dat dat nog kan draaien.
En als het niet vaak draait dan komt het ook vast te zitten.
Weer even een anderhalf uur aan het verven geweest. Verder roest ik lekker uit vandaag.
Love As Always
Di Mario
Verroest, moet jij niet carnavallen?
Te oordelen naar de schoonheid van dit Gregoriaans (of is het toch Latijn?) zou er bijna een kloosterling aan jou verloren gegaan kunnen zijn.
ars longa , vita brevis 8 Sjoerd !
Rust roest, dat zie je hier maar weer.
Dies solis et ferruginea (met dank aan Google Translate, ik hoop dat het goed vertaald is).