Je zult het onderstaande scherm maar op je PC krijgen, of in dit geval was het een van onze systeembeheerders. Ik weet niet wie deze vertaling gebrouwen heeft, maar om zo een pakket in de Nederlandse taal te leveren vind ik wel erg ver gaan. We hebben in een deuk gelegen, vooral omdat een van de volgende acties leidde tot een BSOD. Voor de laatste afkorting mag u zelf wat verzinnen. Ik ben benieuwd. Aanleiding was dat de door Microsoft gecertificeerde Microsoft camera voor Lync, nota bene ook een Microsoftproduct, niet onder Windows 7 wilde werken.

bVision Photography

21 Comments

  1. ‘Stevig’ moet natuurlijk ‘Solide’ zijn, ‘Staats’ is ‘Status’ en ‘Rit’ is ‘Drijf’ of desnoods ‘Aandrijving’. En natuurlijk is het BSDD in het Algemeen Beschaafd Alkmaars.

  2. Hai Sjoerd,

    nou ja zeg…
    Daar kun je toch niks mee??
    Wat een koeterwaals…

    BSOD betekent Bijzonder Sfeervolle Buiten Dienst
    Dan weet je dat alvast voor de volgende keer, als je weer eens een BSOD moet draaien.

    Dag!
    Groet van Marlou

    .

  3. We hebben gisteren toch ook uitgevogeld wat er in het Engels zou hebben gestaan. Alhoewel een “stevige staatsrit”, waar je van alles bij kunt bedenken, mogelijk door de Rijksvoorlichtingsdienst niet gepubliceerd zal worden. A dirty mind is …..

Geef een reactie

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.